Ни для кого не станет новостью тот факт, что официальным языком дипломатии является английский по причине его популярности. На нем составляется международная документация, проводятся переговоры и т.д. Поэтому любой переводчик обязан им владеть, если заинтересован в том, чтобы построить успешную карьеру.
Многие специалисты мечтают работать в ООН. Но для этого нужно соответствовать требованиям, которые выдвигает эта организация. Помимо родного, необходимо владеть как минимум двумя иностранными языками. Советуем на этапе обучения в вузе выбрать факультет, где вы будете изучать хотя бы один официальный язык ООН.
Важно иметь диплом престижного вуза. Это станет одним из преимуществ при попытке трудоустройства. По возможности постарайтесь пройти обучение в заведениях, у которых есть договоренность с ООН. Это означает, что студенты проходят специальную подготовку, чтобы впоследствии сдать конкурсный экзамен.
Также нужно иметь за плечами определенный опыт работы, прежде чем пытаться подать заявку в ООН. Иными словами, отточить навыки письменного и устного перевода.
Помимо профессиональных качеств, важно обладать дополнительными знаниями: ориентироваться в международной обстановке, иметь представление о работе ООН и быть порядочным человеком.
Нельзя наверняка знать, насколько часто ООН нуждается в новых сотрудниках. Все зависит от специфики работы и потребностей организации. Рекомендуем регулярно посещать сайт организации и просматривать наличие вакансий. Следует понимать, что заявки от кандидатов принимаются за несколько месяцев до конкурсного отбора. Однако подать их можно в течение нескольких недель.
Кратко этот процесс состоит из следующих этапов. Заявка, заполнение анкеты, собеседование, экзамен.
Как утверждают переводчики, работающие в ООН, экзамен длится порядка девяти часов. За это время проверяют навыки устного и письменного перевода. Обязательный этап – интервью. Результаты отбора можно узнать на сайте организации либо в ее представительском центре.
Кандидаты, успешно прошедшие тестирование, проходят дополнительные собеседования. Далее следует стажировка. Она может длиться от полугода до 2-х лет. После чего специалист получает статус «официального переводчика ООН». Как показывает практика, это сложная и ответственная деятельность, требующая развитых профессиональных и личностных качеств. Только самые талантливые и настойчивые представители профессии становятся частью команды ООН.
Источник: azbuka-bp.com.ua
Если у Вас еще нет аккаунта на нашем портале, Вам необходимо зарегистрироваться.